(Généalogies Mellinger et Laplanche : Lignée SOSA uniquement)

 

 

 

Voir les liens :

Origine des noms de famille

La numérotation SOSA-Stradonitz

L’ordonnance de Villers-Cotterets (1539)

 

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

 

A

 

ALBRECHT

Forme germanique du prénom Albert surtout porté en Moselle. Variantes : Albrech, Albrechts, Albrecq, Albretch.

Il dérive aussi de l’ancien nom de baptême d’origine germanique Adalberht, formé des racines adal- (noble) et -berht (brillant, illustre).

Forme alsacienne et lorraine de Aubert.

 

B

 

BERTHOLET

Diminutif de Berthou. On rencontre ce patronyme à la fois en Bretagne (29) et en Auvergne (15). Il s'agit soit d'un nom de personne d'origine germanique, Berhtwulf (berht = brillant + wulf = loup), soit d'un hypocoristique (Forme familière et affectueuse) du prénom Barthélémy. Variante auvergnate, Berthoul. Ce patronyme est porté dans la région Rhône-Alpes (38, 42, 69) et en Savoie. Variante : Berthollet. Avec d'autres suffixes, Bertholey (69), Bertholier, Berthollier (69, 73, 38), Bertholin (42), Bertholon, Berthollon (38, 69).

 

BESSIÈRE

Lieu planté de bouleaux. On trouve le nom écrit de trois façons différentes, sans accent, avec accent aigu, avec accent grave. Le nom vient du latin bettius, sans doute d'origine celtique et signifie bouleau. Il s'agit de l'un des nombreux arbres qui ont donné naissance à un patronyme.

Ce patronyme a été attribué aux personnes habitant près d’un bois de bouleau ou étant originaires d’un village de ce nom.

 

BESSON

Signifie jumeau, surtout utilisé dans le Sud-Ouest.

 

BIDET

Assez répandu en Loire-Atlantique, le nom est également présent en Auvergne. Il devrait s'agir d'un nom de personne, diminutif de noms formés sur la racine germanique bid (bidan = espérer). Le sens de petit cheval n'apparaît qu'au 16ème siècle (Rabelais). Selon Marie Thérèse Morlet, ce patronyme est issu du moyen français « bider », trotter, courir vite. Ce surnom s’est appliqué à un coursier, un valet de pied.

 

BISCH

Assez fréquent en Alsace, ce pourrait être une variante de Busch, toponyme désignant un bois

 

BOISSIÈRE

Désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom : lieu buissonneux, ou encore endroit où pousse le buis. Le nom vient du latin buxaria, dérivé de buxus et signifie buis. Il peut désigner aussi celui qui travaille le bois.

 

BOULAIS

Toponyme désignant un bois de bouleaux, le nom est surtout porté dans l'Ouest (35, 85, 76). Avec le même sens : Boulai, Boulaie (41). Il peut désigner aussi un surnom évoquant la rotondité.

 

BRÉGEON

Le nom est porté dans l'Ouest (44, 85, 35). Variante : Bréjeon (35). Il devrait s'agir d'une métathèse de Bergeon : Il s'agit apparemment d'un terme régional désignant une pièce de terre en forme de triangle ou de trapèze, le mot viendrait du latin abbreviare = abréger, raccourcir.

Ou aussi Brégeard : On rencontre le nom à la fois en Lorraine (54, 57) et dans la Vienne. On peut aussi penser au surnom d’un brasseur, la bregie étant l'orge préparée pour fabriquer la bière. Cette définition pourrait convenir en Lorraine, mais certainement pas dans le Poitou, région où l'on trouve de nombreux noms voisins, comme Brégeat et Brégeaud. En fait, tous ces noms semblent des variantes par métathèse de Bergeard, Bergeat, Bergeaud, qui peuvent soit désigner celui qui habite sur la berge, soit être des noms de personne d'origine germanique formés sur la racine ber (ours).

 

BURTÉ

Surtout porté dans la Meuse (également 10, 89), c'est une forme lorraine d'un dérivé de Berth, Bert, nom de personne d'origine germanique (berht = brillant, illustre).

 

C

 

CADILHAC

C'est dans l'Aveyron et les départements voisins (81, 82) que le nom est le plus répandu. Variante : Cadillac. Il désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom, peut-être Cadilhac, hameau à Murols (12). A noter aussi les deux communes de Cadillac en Gironde. Signification probable : le domaine de Catilius, nom d'homme gallo-romain (gaulois Catilus).

 

CAQUET

Ce nom paraît avoir un rapport avec la caque (tonneau pour les harengs salés) et a pu désigner un marchand de harengs. Signalons aussi l'ancien français caqueux (= lépreux). Selon Marie Thérèse Morlet, ce patronyme vient du verbe caqueter, bavarder, médire. Ce surnom désigne un bavard, un médisant.

 

CARPENTIER

Dérivé de Charpentier, il s'agit bien sûr d'un nom de métier dont le sens est suffisamment clair. Notons cependant que le latin carpentarius signifiait charron, mais le sens actuel est attesté dès le 8ème siècle. Très fréquent en France, le nom se rencontre surtout à Paris, dans l'Aisne et dans la Marne.

Carpentier est la forme normande et picarde du mot charpentier, désignant celui qui fabriquait les toitures.

 

CHAUSSAT

Porté notamment dans la Creuse (également 33, 24), désigne celui qui est originaire d'une localité portant ce nom. On pensera notamment à Chaussat, hameau à Saint-Maurice (23). Variante ou forme voisine : Chaussas (33).

Il peut désigner aussi celui qui porte des chausses.

 

CHOINELLE

Nom très rare, également écrit Choinel (62). On trouve plus fréquemment la forme Choisnel (50, 53). C'est un dérivé de Choisne. En ancien français, le pain blanc était appelé pain de choine (ou choisne). Comme nom de famille, on a dû donner ce surnom à un boulanger confectionnant du pain blanc

 

COLOM

Ce nom est très fréquent en Catalogne. On le trouve aussi dans la région lyonnaise, tout comme la forme Colomb. Il s'agit en principe d'un surnom désignant un éleveur de pigeons (latin colombus). Il peut évoquer dans un sens mystique la pureté et le Saint-Esprit.

 

COSTERGENT

Rare, le nom semble venir de la Haute-Loire, où on trouve aussi les formes Costargeant, Costargent, Costerisant, Costerizant. Autres variantes : Costerigent, Costrejean. Si le premier élément semble évident ("coste" = côte, coteau), le second est plus obscur, d'autant qu'il est difficile de savoir quelle est la graphie d'origine. On devrait avoir affaire à un nom de lieu.

Il peut aussi représenter une forme altérée du flamand corstjen = petite croûte, probablement le surnom d’un boulanger.

 

CROLARD

Surtout porté dans l'Ille-et-Vilaine, le nom se rencontre sous la forme Crollard dans l'Isère. Sans doute le surnom d'un homme agité ou qui tremble (du verbe croler en ancien français, en latin corrotulare).

 

D

 

DESCHAMPS

Celui qui habite près des champs, ou qui possède des champs, ou plutôt qui habite au lieu-dit les Champs. C'est en Normandie et en Picardie que le nom est le plus répandu.

 

DEVARAINE

Celui qui est originaire d'une localité appelée Varenne, Varennes, toponyme très répandu ayant le plus souvent le sens de terre en friche. Variantes : Devaraine, Devarennes.

 

E

 

EISCHENBRENNER

Porté en Moselle, c'est une variante de Aschenbrenner. Le nom désigne en allemand un brûleur de cendres, sans doute celui qui produisait les cendres nécessaires à des industries telles que la verrerie (les cendres de fougères et d'autres végétaux fournissaient la potasse indispensable à la fusion du sable). Variantes : Aschenberner, Eschenbrenner

 

ÉROUARD

Le nom de famille est porté dans le Nord-Pas-de-Calais et en Savoie. On trouve plus fréquemment la forme Érouart (59, 62, 03). Variante de Hérouard, nom de personne d'origine germanique, Hariward, hari- (armée) et -ward (gardien). Le patronyme est porté en Normandie (76, 50). On trouve la variante Hérouart dans l'Oise.

 

F

 

FORETTE

Assez rare, le nom est surtout porté dans la Moselle. C'est une variante de Foret (71, 69, 53), désignant celui qui habite un lieu-dit "la Forêt". Il peut désigner aussi celui qui utilise un foret, surnom d’un artisan.

 

FRAYSSINET

Désigne celui qui habite le lieu-dit (le) Frayssinet ou est originaire d'une localité portant ce nom. Sens du toponyme : bois de frênes. Deux communes de la Lozère s'appellent Fraissinet. Quant au patronyme, c'est dans le Tarn et l'Aveyron qu'il est le plus répandu. Variantes : Fraissinet, Fraiscinet, Fraycinet.

 

FRIEDERICH

Forme alsacienne et lorraine de Frédéric. Nom de personne d’origine germanique Frideric, frid- (paix) et –ric (puissant). Variantes ou formes voisines : Friedrichs, Friedrick, Fridrich, Fridrick, Friederick, Friderich.

 

G

 

GAULMIN

Surtout porté dans l'Allier, le nom se rencontre aussi sous les formes Galmin (03), Gaumin (41) et sans doute aussi Gaulmy (36). Il s'agit d'un diminutif de Gaulme, Gaume (03, 25), considéré par Marie Thérèse Morlet comme une forme régionale de Jacques. Un hypocoristique (Forme familière et affectueuse d'un nom) d'origine germanique comme Galmier est également envisageable.

 

GAUVIN

Ancien nom de baptême rendu célèbre par l'un des héros des romans de la table ronde. L'origine est galloise (Gwalcmei). Même si on le rencontre parfois en Lorraine, c'est dans l'Ouest (22, 72, 35) que le nom est le plus répandu. Variantes, Gauvein, Gauven (22), Gauwain, Gauwin (59, 62).

 

GITENET

En cours de recherche

 

GODEFROY

Nom de personne d'origine germanique, Godafrid, god- (dieu) et -frid (paix).

 

GUIRAL

C’est le nom d'un comte d'Aurillac mort en 909 et qui fut canonisé. C’est une variante du nom de baptême Gérard, issu d’un ancien nom de personne germanique Gerhard, formé de gêr- (lance) et -hard (dur, fort).

 

GUITTON

Très répandu dans l'Ouest (44, 85, 79), nom de personne d'origine germanique, Witto, formé sur la racine wid- (bois). Variante : Guiton (79, 49). Diminutifs : Guitonneau, Guitonnet, Guittoneau, Guittonneau, Guittonnet.

 

J

 

JALIGOT

Nom rare porté dans l'Allier, plus courant sous la forme Jalicot. Sans doute un diminutif de "jal" (= le coq). A noter les formes voisines Jalicon et Jalicoux rencontrées en Auvergne et en Limousin.

 

JOZY

Porté notamment dans l'Aube, présent autrefois dans les Yvelines, le nom est rare. Ce devrait être un toponyme, variante de Jouy (nom de nombreuses communes françaises).

 

JUNIET

Le nom est surtout porté dans le Lyonnais (69, 71, 42). Il semble s'agir d'un diminutif de Juin ou Jouin (surnom donné à un enfant né en juin ou ancien nom de baptême issu du latin Jovinus). Variantes : Juignet (72), Juigniet (91), et sans doute Jugner et Jugnier (71 surtout). Avec un autre suffixe : Jugniot (71), Jugnot (89).

 

K

 

KOCH

Fréquent en Alsace-Lorraine, ce nom correspond au métier de cuisinier.

 

L

 

LACOMBE

Le nom Lacombe se rencontre surtout dans l'Aveyron et les départements voisins. On a également formé, sur l'ancien français combele (petite combe), les noms Lacomble (54, 59, 52) et Lacombre (71).

Vient de cumba, terme d’origine gauloise, qui désignait autrefois une dépression en forme de vallée étroite et profonde. Le patronyme Lacombe a été attribué aux habitants de ce type de relief.

 

LANDER

Porté notamment en Alsace, c'est un nom pour lequel plusieurs possibilités existent : soit un lieu clôturé, un perchis (toponyme), soit un nom de métier (couvreur, celui qui pose des bardeaux), soit encore un nom de personne (voir Lantier).

 

LAPLANCHE

Nom de personne originaire d'une localité portant ce nom, avec le sens de petit pont de bois. Aussi nom de hameau La Planche (Ain, Allier, Aube….)

 

LE BLOAS

Porté dans le Finistère (variante : Le Bloa), semble correspondre au breton "bloaz" (= an, année), mais le surnom est bien difficile à comprendre. Le patronyme Le Blois (22) en est en principe une variante francisée. On pensera cependant aussi à l'ancien français "blois" (qui bégaie, qui a un défaut de prononciation), voire à "bloi" (= blond)."

 

LEFLON

C'est dans le Pas-de-Calais que le nom est le plus répandu. Variante : Leflond (51, 59). Sans doute une contraction de Le Felon (ancien français "felon" = méchant, cruel, puis perfide, félon). Le Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane propose pour sa part le wallon "flon" (= tarte).

 

LEHNERT

Porté dans la Moselle et en Alsace, c'est un nom de personne d'origine germanique, équivalent de Léonard. Nom de baptême formé à la fois sur une racine latine leo- (lion > Léon) et sur une racine germanique -hard (dur). Popularisé par Saint Léonard (ou Liénard), ermite français du 6ème siècle. Converti au catholicisme en même temps que Clovis, Saint Léonard se retira en Limousin, où il fonda un monastère appelé depuis lors Saint-Léonard-de-Noblac. Plusieurs communes françaises portent son nom. Le patronyme est très répandu, mais c'est en Moselle et dans le Limousin qu'il est le plus fréquent. Formes similaires : Lehnardt, Lehnhard, Lehnhardt, Lehnhart.

 

LE MOAL

Un nom breton (départements 22 et 29 surtout) qui est un sobriquet désignant une personne chauve. Diminutifs : Le Moallic, Le Moaligou.

 

LOURDIN

En cours de recherche

 

LUVENDOT

En cours de recherche

 

M

 

MAILLIER

Porté notamment dans l'Eure-et-Loir, peut désigner celui qui manie un gros marteau, mais il peut aussi s'agir d'un toponyme avec le sens de "marnière". Troisième possibilité : nom de personne d'origine germanique, Madalhari, madal- (conseil, réunion) et -hari (armée).

 

MANIÈRE

Nom est porté dans les Vosges, ainsi que dans l'Allier. Variantes : Magnère (03, 71), Magnères (66, 46). On pensera à une variante ou un matronyme correspondant à Magnier. C'est un nom de personne d'origine germanique, Maginhari (magin = force, puissance + hari = armée). Variantes : Magnez, Magniez (Picardie, Nord-Pas-de-Calais), Magner (63, 80). Ce peut être un toponyme avec le sens de "manoir" ou de "demeure rurale, ferme". Plusieurs communes françaises s'appellent Magnières, Maisnières, Masnières ou encore Mesnières, ainsi que de nombreux hameaux. Selon Marie Thérèse Morlet, ce peut être un sobriquet s’appliquant à une personne qui agit avec modération.

 

MASSERET

Le nom est porté dans l'Allier. Difficile de se faire une certitude. Faut-il y voir un diminutif de Massier. Selon Marie Thérèse Morlet, il désigne un porteur de masse, mais qui pourrait avoir désigné le tenancier d'un manse (exploitation agricole) ? A envisager aussi celui qui est originaire de Masseret, commune de la Corrèze (le toponyme, pourrait avoir le sens de "mas tranquille, heureux", si on en croit la forme Manso Sereno relevée en 1369).

 

MATERNE

Le nom est surtout porté dans les Ardennes et dans le Nord. On le rencontre en Alsace et dans la Moselle sous la forme Matern. C'est un ancien prénom (latin Maternus, dérivé de mater = la mère), popularisé notamment par un évêque de Cologne et de Trèves, ainsi que par un évêque de Milan. Dérivés : Maternat (25), Maternaud (Limousin).

 

MAZET

Désigne celui qui est originaire du lieu-dit (le) Mazet = le petit mas.

 

MELLINGER

Porté dans la Moselle et en Alsace, le nom s'écrit aussi Melinger, Mehlinger. Il peut désigner celui qui est originaire de Mellingen, nom de localités en Thuringe et en Suisse (Aargau), mais on pensera surtout à la commune de Malling (57), fréquemment écrite Melling, Mellinge ou Mellingen dans les textes anciens. Sens du toponyme : le domaine (suffixe -ing) de Mello, nom de personne germanique. Il peut désigner aussi le surnom de meunier, mehl = farine. ?

Ce patronyme peut aussi dériver d’un mot de Suisse alémanique « Der Möllinger » signifiant « le vairon », nom d’un poisson.

 

MÉTÉNIER

Le nom est fréquent dans l'Allier. Il y désigne un métayer. Variantes : Métendier (74), Métégner, Métégnier (03, 23), Méteigner, Méteignier (18, 43), Méthénier (18). Du latin tardif medietarius, le nom Métayer correspond à une forme de bail rural surtout développé dans les pays de petite propriété. Le métayer doit donner chaque année la moitié de ses récoltes au propriétaire, qui de son côté lui fournit la terre, les semences et parfois les outils

 

MOURGUES

Nom fréquent dans la Lozère et le Gard, également porté dans le Sud-Ouest (47 notamment). Forme singulière : Mourgue (07, 43). C'est un toponyme très répandu dans les pays de langue d'oc (plusieurs dizaines de hameaux). Le mot mourgue, du latin monicum, désigne en occitan un moine, et il doit s'agir de lieux ayant possédé autrefois un petit établissement monastique.

 

MOUYSSET

Le nom est assez fréquent dans l'Aveyron et le Tarn. Variantes : Moisset, Mouisset (81, 82). Il désigne en occitan celui qui a les oreilles courtes (dérivé de "moisse" = raccourci, écourté), mais surtout l'émouchet et diverses variétés de faucons et d'éperviers. On pensera aussi à un toponyme dérivé de "moisse" (= lieu humide).

 

MULLER

L'un des noms les plus fréquents en Alsace-Lorraine et en Allemagne. Il correspond au métier de meunier.

 

N

 

NEUFINCK

En cours de recherche

 

P

 

PERRIER

Toponyme désignant un tas de pierres, une carrière, un chemin caillouteux. Beaucoup de localités ou de lieux-dits portent ce nom. Le nom peut aussi, mais pas dans le Midi, renvoyer au métier de tailleur de pierres. Très répandu, le nom de famille est notamment porté en Rhône-Alpes et en Limousin.

 

PINARD

Très courant dans l'Ouest (44) et le Sud-Ouest, également porté en Bourgogne, c'est le plus souvent un toponyme, dérivé de Pin. Il semble s'agir plutôt soit d'un bois de pins, soit d'un petit pin. Il peut désigner aussi une très petite monnaie, et au 15ème siècle un individu gaillard. Diminutifs : Pinardaud, Pinardeau, Pinardel, Pinardin, Pinardon.

 

PLOCIER

Ce nom très rare est porté dans l'Allier. Il est un peu plus fréquent sous la forme Pelossier (01). Il devrait avoir le sens de "prunellier", le mot "pelosse" étant attesté dans la région de Roanne avec le sens de "prunelle" (fruit). Le nom Pelosse (42) et sa variante Plosse (71) sont également présents dans la même région. A noter qu'un hameau s'appelle La Plosse à Saligny-sur-Roudon (03).

 

PRIVÉ

Patronyme fréquent en Loire-Atlantique, dans l'Yonne, en Champagne et Poitou. C'est un ancien nom de baptême (latin Privatus = privé, personnel), que l'on rencontre aussi sous les formes Privat (30, 48, 24), Privet et Privey (Bourgogne). Il a été popularisé par plusieurs saints, notamment Saint Privat, évêque de Mende et martyr au 3ème siècle.

 

R

 

RAISON

Difficile de cerner l'origine géographique du nom. Il est fréquent en Bretagne, mais aussi dans le Nord et dans l'Est. Il peut s’agir d'un nom de personne d'origine germanique, Rago, -onis, formé sur la racine ragin (conseil). Un lien avec le nom commun « raison » n'est cependant pas à exclure (sobriquet désignant une personne raisonneuse).

 

RAYNAL

Nom de personne d'origine germanique, Raginwald, formé sur les racines ragin- (conseil) et -wald (gouverner).

 

RAYNAUD

Nom de personne d'origine germanique, Raginald, formé sur les racines ragin- (conseil) et -wald (gouverner).

 

RIEUNAU

Le nom est surtout porté dans le Tarn. Variantes : Rieunaud, Rieuneau, Riunau, Riunaud. C'est un toponyme signifiant "le nouveau ruisseau" (sans doute un nouveau canal d'arrosage) et désigne la situation de la maison près du ruisseau.

 

S

 

SIELBERMANN

Souvent porté par des Juifs askhénazes, signifie en allemand "l'homme d'argent", soit surnom à valeur symbolique, soit surnom pour celui qui travaille l'argent ou en fait le commerce. Variantes : Sielbermann, Silberman, Zilberman, Zilbermann, Silverman, Silvermann.

 

T

 

TRÉBOSC

C'est dans l'Aveyron et les départements voisins (81, 34) que le nom est le plus répandu. Il désigne celui qui est originaire de Trèbosc, hameau à Montrozier (12). Le toponyme devrait avoir le sens de "clairière" (lieu situé entre les bois). Autre possibilité : le lieu situé au-delà du bois.

 

V

 

VALLOD

Plutôt rare, le nom est notamment porté dans l'Ain et dans l'Isère. C'est un toponyme avec le sens de petite vallée. C’est un diminutif de val. Dans l'Ain, on pensera notamment à l'ancien village de Vallod (commune de Seyssel). Avec le même sens : Vallot (71, 21, 42), Valloud, Valloux (74).

 

VARIN

Forme normande du prénom Garin : Nom de personne d'origine germanique, Warino (wara = protection). C'est une variante généralement méridionale de Guérin. Et aussi une variante de Varain

 

VERNET

Le nom désigne un bois planté d'aunes. Il peut aussi désigner une personne originaire de l'une des communes portant ce nom. L'aune, sous son nom d'origine gauloise (vernos) est l'un des arbres, sinon l'arbre, ayant donné le plus de toponymes et de patronymes.

 

VIDAL

L'un des noms de personne les plus répandus en Catalogne et en Languedoc. Le nom vient du latin vitalis = lié à la vie. De nombreux martyrs ont porté ce nom, mais le succès de Vidal se justifie surtout par son lien étymologique avec la vie, la naissance, et sans doute le baptême. On notera qu'il a aussi souvent été porté par des Juifs au Moyen Âge.

 

VOISIN

Beaucoup de hameaux portent ou ont porté ce nom, qui correspond au catalan veïnat : groupe de deux ou trois maisons à l'écart du village. Le patronyme désigne celui qui est originaire d'un semblable hameau. Il peut cependant correspondre parfois à l'adjectif voisin utilisé comme surnom.

 

W

 

WOCHER

Rare, le nom est notamment porté dans la Moselle. Sens obscur. Le rapport avec l'allemand "Woche" (semaine) semble très improbable.

 

 

Un grand merci à Jean Tosti qui m’a autorisée à reprendre les significations des patronymes de mes ancêtres. Il m’a aidée aussi à compléter les patronymes manquants, par le fruit de ses recherches. Son aide m’a été précieuse.

 

(Sources : Signification des patronymes - Jean Tosti, « Encyclopédie des noms de famille » - Marie Odile Mergnac, et « Dictionnaire étymologique des noms de famille » - Marie Thérèse Morlet)